Per mia cattiva sorte, mi ordinarono di dar fuoco ai raccolti e i fienili di Bridesdale.
Zato jer je naredio da se spale usevi i barake na Brajdsdejlu.
I nazisti mi ordinarono di pilotare un aereo in Sud America.
Nacisti su mi naredili da sletim u Južnu Ameriku.
Era bravo, ma gli ordinarono di attaccare il posto sbagliato.
Veoma dobar, takoðe, dok nije nareðeno da napadne pogrešno brdo.
Così, quando ci ordinarono di radunarci al quartier generale nessuno aveva la forza di volontà per alzarsi e andare.
Кад смо добили наређење да пођемо у штаб, нико није имао жељу да иде тамо.
Sulla via per il Messico gli ordinarono di tornare indietro. Ma lui continuò per la sua strada.
Na putu ka Meksiku, dobio je nareðenje da se povuèe ali je on nastavio dalje!
Allora mi ordinarono di mettere dei registratori in un appartamento... che Lei affittò per una ragazza di 17 anni.
I poželeo je da postavim kamere u stan u kome ste se vi sastajali s tamnoputom 17-godišnjakinjom...
...seppero, mi ordinarono di ucciderla, le tagliai la gola.
Rasjekli joj grkljan od uha do uha.
Ovviamente le ordinarono di sedersi e di stare ferma.
Oèigledno su joj naredili da sedne i ne mrda se.
Nel 1942 fui arrestata, interrogata e mi ordinarono di firmare una confessione falsa, io rifiutai.
Onda smo dodavali veliki komade leda. Gurali smo im termometre u rektum da bismo znali kad su se smrzli.
Così quando le ordinarono di trasformare la prigione in campo di sterminio lei non ha mai pensato che fosse sbagliato?
Tako da kad vam je nareðeno da svoj zatvor pretvorite u logor smrti nikad niste pomislili da je to što radite pogrešno?
e mi ordinarono di rientrare in Romania.
Dali su mi konja i namirnice.
Mi fecero accostare, mi perquisirono, e mi ordinarono di aspettare per ore in auto.
Zaustavili sa strane, pretražili, i naredili da èekam u autu satima.
I preti folli dell'Inquisizione imprigionarono Galileo... e gli ordinarono di ripudiare le sue teorie, e così fece.
Ludaci iz inkvizicije su zatvorili Galilea i naredili mu da se odrekne svoje teorije.Što je on i uradio.
Puntarono una pistola sulla testa di sua figlia e gli ordinarono di sputare.
Држали су пиштољ изнад главе његове кћерке и наредили му да пљуне.
All'esterno le SS ci stavano aspettando e ci ordinarono di marciare, chiunque non fosse stato in grado di marciare abbastanza in fretta venne ucciso su due piedi.
Napolju su nas èekali SS-ovci i naredili nam da poðemo, svako ko nije mogao brzo da hoda ubijen je na licu mesta.
Mi telefonarono, lunedì stesso dicendo che erano andati da lui ma era già morto... mi ordinarono di fare sparire tutto e io lo feci.
Nazvali su me. Odmah tog ponedjeljka. Rekli su mi da su otišli razgovarati s njim, no on je veæ bio mrtav.
Quindi quando si scopri', la mia lealta' fu messa in discussione. Mi ordinarono di ucciderlo.
Kada se saznalo, sumnjali su u moju odanost, bilo mi je nareðeno da ga ubijem.
Blackpool era ormai distante solo 24 km ma i produttori, infuriati dai nostri progressi, ci ordinarono di fermarci al vivaio per ricevere un'altra sfida.
Blackpool je bio samo 25 km daleko, ali su nam producenti iznervirani našim dobrim napretkom naredili da stanemo u Botanièku baštu zbog novog izazova.
All'ultimo minuto... mi ordinarono di annullare la missione.
U zadnji tren su mi naredili da prekinem sa operacijom.
Mi ordinarono di portarti negli Stati Uniti.
Dobila sam nareðenje da te dovedem u SAD.
I miei genitori ordinarono di isolarci di più... e altri test.
Roditelji su nas još više izolovali, pravili su još testova.
Mio padre rispose e i soldati ci ordinarono di uscire di casa.
Moj otac je otvorio i vojnici su nam naredili da izađemo iz doma.
La folla allora insorse contro di loro, mentre i magistrati, fatti strappare loro i vestiti, ordinarono di bastonarl
I sleže se narod na njih, i vojvode izdreše im haljine, i zapovediše da ih šibaju.
0.38546395301819s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?